网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第1张图片

La timidité des cimes装置
La timidité des cimes Installation / Atelier Poem

由专筑网小R编译

这是罗马美第奇别墅的花园中的一座木材小展亭,它由Atelier Poem设计,建筑师通过象征性体验,重新表达了“小木屋”的概念,这也是对于空间互动的构想。

A small wooden temple emerges from the gardens of the Villa Medici in Rome. Designed by Atelier Poem, the work reinvents the concept of the « cabane » through a symbolic experience, a space for imagining other ways of being together.

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第2张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第3张图片

该项目名为La timidité des cimes (树冠羞避),正式地表达了树木之间保持有一定距离的这一自然现象,这代表了一片树林,人们可以聚集于此交流冥想,也可以跟随花园的韵律而玩耍。

Named La timidité des cimes (crown shyness), the work formally and socially reinterprets the natural phenomenon whereby trees maintain a certain distance from one another. It represents a canopy housing a forest of columns around which visitors gather, meditate, and play to the rhythm of the gardens.

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第4张图片

该项目的开发符合节日哲学,代表着历史花园的社会联系与重新发现,这座花园由Ferdinando de Medici于16世纪末期开发。

The work was born in line with the philosophy of the Festival, as a means of social connection and rediscovery of the historic gardens, whose project was developed by Ferdinando de Medici at the end of the 16th century.

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第5张图片

该装置成为了诸如植物、动物,以及历史痕迹等周边环境和内部生活之间的过渡场所,也是一个适合举办文化艺术活动的空间,这里可以休息、阅读与玩耍。

The installation is identified as a place of transition and contamination between the surrounding environment (flora, fauna, and historical remains) and the housed life inside; a space that lends itself to hosting artistic and cultural events, suitable for rest, reading, and play.

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第6张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第7张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第8张图片

因而La timidité des cimes装置也成为了一个小型文化中心,各项内部的活动让花园更加充满活力,更好地传播历史与自然遗产。

La timidité des cimes is, therefore, a small cultural center, which through the varied activities housed inside, animates the gardens spreading and preserving the historical and natural heritage.

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第9张图片

该项目表达了对人与建筑及自然之间的关系的反思,通过建筑本质的探索,综合现在与过去的理论与美学特征,追溯建筑与环境之间的关系起源,建筑师通过“乡村小木屋”的概念得以表达,同时,这也是维特鲁威的“primitive hut”以及柯布西耶的“temple primitif”这两个概念的妥协。

The project develops from a reflection on the relationship between architecture, man, and nature. By exploring the essence of architecture itself, it seeks to synthesize through the form those theoretical, aesthetic, and practical values valid in the past and nowadays. It is the result of a study that traces the origins of the anthropological relationship between architecture and the environment, condensed by Laugier in the concept of «cabane rustique». A compromise between the Vitruvian point of view of the «primitive hut» and what Le Corbusier called «temple primitif».

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第10张图片

La timidité des cimes结合到美第奇别墅的Carré des vestiges之中,依据尺寸与结构构成了编织形态的基本要素,同时也是别墅的临时延伸,建筑位于花园的入口处,有着简约的几何结构形成黄金比例,变化的场所可以适应变化的功能,人们可以感受全新的空间关系。

La timidité des cimes is inserted inside the Carré des vestiges, one of the sixteen gardens of Villa Medici; it is configured, by size and structure, as a basic element of fabric reading and a temporary extension of the Villa itself. The cabane, located at the entrance of the garden, takes its proportions through a simple and harmonious geometry based on the golden ratio and is proposed as a threshold. A changing place that can adapt to different uses, where you can experiment with new relational and spatial configurations.

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第11张图片

15 个模块有规律的搭接,但是没有接触,就如同马赛克,模块之间的间隙可以帮助人们更好地理解作品。

The fifteen modules that compose it follow each other regularly without touching, composing what from above and below is described as a mosaic. The gaps between one module and another establish essential pauses to understanding the work (concept of Ma in Japanese culture).

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第12张图片

该作品的关键在于Heidegger所使用的树木隐喻,作品与花园如同单一的空间若隐若现,这个感官之旅让人感觉如同在森林里漫步,树冠的羞涩质感仿佛向人们表达了光明与黑暗之间微妙的相互作用。

The key to the work is the wooded metaphor of the clearing used by Heidegger. The work and the garden are seen as a single space, alternating between concealment and unveiling: the clearing. A sensory journey that can be likened to a walk in the forest. The shyness of the treetops reveals itself to the visitor as a chiaroscuro born of the subtle interplay between light and darkness.

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第13张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第14张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第15张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第16张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第17张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第18张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第19张图片

这座木材展厅的设计像树木一样有着有趣的“树冠羞避”现象第20张图片

建筑设计:Atelier Poem
类型:结构装置
面积:50 m²
时间:2023年
摄影:Atelier poem, Lorenza pensa
主创建筑师:Alice Cecchini, Roman Joliy
结构工程:Wooden houses SRL
施工方:Wooden houses SRL
建筑功能:展亭
城市:罗马
国家:意大利

INSTALLATIONS & STRUCTURES
ROMA, ITALY
Architects: Atelier Poem
Area: 50 m²
Year: 2023
Photographs:Atelier poem, Lorenza pensa
Lead Architects: Alice Cecchini, Roman Joliy
Structural Engineers: Wooden houses SRL
Construction Company: Wooden houses SRL
Program / Use / Building Function: Pavilion, cabane, temple
City: Roma
Country: Italy

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!