© Hufton + Crow
来自专筑编辑刘明飞,许航的报道。新会展中心是经济振兴计划的关键一环,并作为新旧之间的连接,其最初的设想是为蒙斯市建造一个新的标志性建筑。从观景台的顶部,游客可以远眺城市离市中心被联合国教科文组织列为世界遗产的17世纪的钟楼塔、由圣地亚哥•卡拉特拉瓦设计的新火车站和La Haine河。
From the architect. Conceived as a new architectural landmark for Mons, the new convention center is a key element in a plan for economic revitalization, and serves as a connector between the old and the new. From the viewing platform at the top, a visitor can spy the 17th-century Belfry tower, a UNESCO Heritage Site, in the historic center of town, a new train station designed by Santiago Calatrava and the La Haine river.
© Hufton + Crow
12,500平方米的会展中心呈现出对比几何的表达形式。该中心设有一个宏伟的入口大厅、三个礼堂、一处多功能活动厅、会议室、办公室、餐厅、地下停车场以及公共屋顶露台。
The 12, 500 sq. meter (41,010 sq feet) Centre is an expression of contrasting geometric forms. The Center houses a grand entrance hall, three auditoriums, a multi-purpose event hall, conference rooms, offices, a restaurant, an underground parking and a public roof terrace.
SW Elevation
NE Elevation
“我们用简单及充满戏剧性的设计手法,并使用当地材料,灵活的规划创造出这座具活力的现代化建筑,”里伯斯金如是说。“我们希望新的会展中心为蒙斯市的这片新兴区域带来新鲜的活力”他补充道。
“We used simple, yet dramatic, design gestures, local materials and a flexible program for this modest gem of a building,” said Daniel Libeskind.” We hope the new center brings a fresh dynamic to this area of revitalization in Mons,” adds Libeskind.
© Hufton + Crow
会展中心上部外立面上包覆的电镀铝板材质形成了外部纹理并让游客能享受阳光洒进室内的感觉,倾斜如缎带般的外立面曲线将外墙往上延伸至北方的街道上,并在曲线外墙上设计了数个落地窗创造出明亮的室内空间及最佳的景观效果;而下层外墙则纵向铺以未修饰的槐木条,与周边公园中的树木呼应。整体如螺旋状上升的会展中心屋顶连接着一片绿地和一个公共露台,下层外墙深蓝色的铝合金材料在北面街道处上升抬起露出玻璃入口。为了保持视觉的完整性,建筑师在带状墙体上插入几个窗户,其外饰以旋状木条使光线进入室内并开阔视野。会展中心四周围绕著抛光的浅灰色混凝土地板,而地板上镶嵌著斑点状蓝色比利时岩石的条状区从户外特地延伸至室内,形成独特又一致的设计感。
Clad in a manner that gives texture and light to the structure, canted ribbon walls of curved champagne, anodized, aluminum wrap the form upwards to a prow that cantilevers over the street to the north. The lower walls are clad with vertical slats of unfinished Robinia wood that echo the trees in a neighboring park. In plan, the Center is a spiral that ascents on its self and articulates a planted green-roof and public terrace. To the north, at street level the façade appears to lift up to reveal a glazed entrance, finished with deep blue aluminum mullions. To maintain the visual integrity of the form, the architect inserted few windows along the ribbon wall—and those are fronted by slats that are rotated to allow for daylight and views. Surrounding the complex is a forecourt of polished, light grey concrete, flecked with bands of Belgium blue stone. These blue bands continue onto the ribbon walls and into the interior forming an irregular pattern that unifies the design.
Site Plan Axis
游客进入会展空间可以看到明亮的开放的两层楼高的大厅或者叫做展演厅。在这里,天窗从新月形空间横向穿过,在白天时也能让阳光直落至室内并随著时间产生移动的光影。室内暖灰色的混凝土地板同样镶嵌著蓝色的比利时岩石,现场灌注的混凝土楼梯充满雕塑感,而亮白表面镶以蓝色比利时岩石材质的阶梯则自然地引导游客至二楼的礼堂。
Visitors enter the space to encounter a bright, open double-height lobby or “Forum”. Here skylights cut through the length of the crescent-shaped space at irregular intervals to usher in daylight, and create shifting patterns of natural illumination. Soft grey concrete floors are cross-hatched with inlaid Belgium blue stone, and a sculptural grand staircase constructed of cast-in-place concrete and finished with a white gloss surface and blue stone steps that lead visitors to the upper auditorium floors.
Level 2 Isometric Section
会展中心包括三个不同规模的礼堂:分别容纳分别拥有500、200及100个座位,每个礼堂都装有由丹尼尔•里伯斯金所设计的橘色七巧板座椅。除了可举办论坛外,礼堂也能用来举办特殊活动、派对及临时性展出等;同时会展中心还有一处面积380平方米(4090平方英尺)的多功能空间,以及16间不同大小的会议室,使得整个会展中心在使用上灵活性十足。
The Center features three auditoriums of varying sizes: 500; 200; and 100 seats, each fitted with vibrant orange Tangram seats that Daniel Libeskind designed for Poltrona Frau/Cassina. In addition to the Forum, which can host special events, parties and temporary exhibits, the Center features a 380 sq. meter (4,090 sq. ft.) dedicated multi-event space as well as 16 meeting rooms of varying sizes and with flexible layouts.
© Hufton + Crow
可持续发展
高效节能,有屋顶绿化,被动遮阳,夜间冷却并装有光伏电池,这些元素让会展中心的可持续设计获得比利时的Valideo B级资源性认证,相当于美国绿建筑LEED 金牌等级。
Sustainability
Highly energy efficient, with a green roof, passive shading, night cooling and fitted with photovoltaic cells, the MICX is on track to achieve Valideo status B, Belgium’s equivalent to LEED GOLD.
Section
“对我来说,可持续建筑不是一个新的设计潮流,或一个附加功能,它是关于常识和质量。如果您以正确的方式采用高品质的材料、创新和技术来进行建设,你会创造出持久的和可持续的建筑,“丹尼尔•里伯斯金说。
“For me sustainable building is not a new design trend or an added feature, it is about common sense and quality. If you build in the right way using high-quality materials, innovation and technology, you will create something long lasting and sustainable,” said Daniel Libeskind.
SE Elevation
NW Elevation
Site Plan Spiral
Section
Roof Isometric Section
Level 1 Isometric Section
Level 0 Isometric Section
L-1 Isometric Section
建筑设计:里伯斯金工作室,H2a建筑事务所
地点:比利时,蒙斯7000,巴桑大道
业主:蒙斯市
面积:12500.0 平方米
年份:2015年
摄影:Hufton + Crow
总承包商:CIT Blaton/Galère (Belgium)
计划与协调:Semaco PM
可持续发展顾问:Neo & Ides
结构工程:Ney & Partners
声学工程:Venac
电气工程与调试安装:Putman (比利时)
机械工程与调试安装:Energys (比利时)
外观工程与调试安装:Somec Group (意大利)
Architects: Studio Libeskind, H2a Architecte & Associés
Location: Avenue des Bassins, 7000 Mons, Belgium
Owner: City of Mons
Area: 12500.0 sqm
Year: 2015
Photographs: Hufton + Crow
General Contractor: CIT Blaton/Galère (Belgium)
Plan Coordination: Semaco PM
Sustainability: Neo & Ides
Structural Engineer: Ney & Partners
Acoustical Engineer: Venac
Electrical Engineer & Installations: Putman (Belgium)
Mechanical Engineer & Installations: Energys (Belgium)
Façade Engineer & Installations: Somec Group (Italy)
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|