建筑师:daolab
位置:西班牙,特内里费岛,Icod de los Vinos
负责建筑师:David Arias Aldonza, Cristina del Buey Garcia
面积:1900平方米
年份:2012
摄影:Esau Acosta
Architects: daolab
Location: Icod de los Vinos, Tenerife, Spain
Architect In Charge: David Arias Aldonza, Cristina del Buey Garcia
Area: 1,900 sqm
Year: 2012
Photographs: Esau Acosta
Icod是公寓和带花园的独立屋之间的12个房屋的混合体。但是这仅仅是一个结果。用来解释它的是两点奇异性。一个是它所在领土的地理位置,另一个是它是由当地私人的举措所促进形成的。
Icod is a hybrid of 12 houses between a block of apartments and detached houses with garden.But this is only a consequence. What explain it are 2 singularities. One its territorial geolocation and another be promoted by a local private initiative.
特内里费岛是大西洋中一个多山的岛屿,每平方公里中有着500名居民,它有着很高的土地占有率,却有着低密度的粮食成熟期,这就会使它的可持续发展性面临过饱和与被淹没的局面。这种提升源于距离房屋有着几米的土地,以及人们意识到岛屿的情况。
Tenerife is a hilly island in the Atlantic with a population of about 500 inhabitants per km2, but with a very high rate of land occupation with low density being ripe to oversaturate and to overwhelm its sustainability. The promotion comes from a neighbor on a family plot few meters close to his house and awareness of the island situation.
这种机会来自于建筑师和开发人员之间的协商,以获得相应的策略。对于我们来说,城市是由房屋组成的,这个岛是一个有着自主性和自我更新细胞的领域;这片领土变成了城市风格;这是它的风格,…我们把它叫做领土城市化。
The opportunities come up of the negotiation among the architects and the developer to get the appropriate strategies. For us, the island is a field of autonomous and self-regenerating cells as a city made out of houses; territoriality turned urbanity; that is its scale, … we call it terrurbanity.
由于在建筑中所用的材料和与本地供应商的合作,我们在这个框架中生成了一个节点,但是在一个新范例的内部,产生更密集更有效的细胞。这一切导致了当地私营推广增强的过程……种子被种植在这里。
And we generate a NODE in this frame working with materials and local suppliers, but generating a denser and more efficient cell with a new paradigm within it. All this led to a process of empowerment of the local private promotion.
…. The seed is planted.
在效率方面,我们期待着最高密度的可能性;以及最大数量的住宅。土地上的巨大深度(陡峭的斜坡)预示着庭院处在它的内部。这两个原因使我们实施一个单一的策略,这足以证明我们的野心:过度开发这些庭院;加密它们的使用度。
In terms of efficiency we look for the highest density possible; the maximum number of dwellings. The great depth of the plot (steeply sloping) presaged courtyards inside it. Both reasons led us to implement a single strategy which proved enough for all our ambitions: overexploit these courtyards, densify their use.
一个庭院房屋抬高了它其中的一片,高的植物可以通过庭院内,庭院处在成为了楼梯的走廊之下。这个方案的房屋与它的邻居一起,产生了一种如此强烈的共生关系,以致于它们可以自身调节和促进彼此之间的关系。为了得到一个受控制的,有阴凉的以及受保护的公共空间,来作为肺和心脏,这个模块重复了6次之后生成了这个建筑,并实现了高能量的利用效率。同样,这个方案提供了一种从顶部到屋顶的公共生活空间,它们用一种自然的方式提供了这个空间作为休闲区(花园)以及整体提升资格的特质。
A courtyard house that raises one piece of it a high plant allows passage through the courtyard under the corridor that became stairs. This scheme along with its neighbor, produces a symbiosis so strong that autoregulates and promotes relations. This module repeated 6 times generates the building and achieves high energy an use efficiency, in order to to obtain a controlled, shaded and protected public space that serves as lung and heart. Also this scheme leads the community life on top to the roofing in a natural way providing this space of idiosyncrasy as recreation area (the garden) and qualifying the whole promotion.
它们是有着两三个小尺寸房间的房屋,但是却有一个巨大的空间感。空间是奢侈的。所有的房间有着相同的条件,如方向,视野,高度,通道,通风性和照明,……自觉地,由于循环的假定隐藏在项目中,我们这样实施了方案。
They are homes with 2 and 3 rooms of small dimensions but with an enormous spatiality. Space is luxury.All houses have identical conditions of orientation, views, height, access, ventilation, lighting, …Consciously we have acted since metabolist postulations that were implicit in the project.