来自专筑编辑罗晓茜,刘庆新的报道。复杂的场地首先需要一个详细的建造方案。要求详细的可建造性。所有条件都是仿照当前PLU(当地城市规划——当地城市发展计划)完成—建筑高度,与街道对齐,与邻近地块建筑物的距离——这样是为了尽可能获得最大的体量。从这个潜在的形式,一个初始模型形成了,使我们能够在当前条例下完成各种可能的设计,以及在没有PLU的条件下的适应性。
From the architect. The complexity of the site called first of all for a detailed constructibility review. All constraints were modelled on the current PLU (plan local d’urbanisme – local urban development plan) – building heights, street alignments, distances from buildings on neighbouring plots – in order to obtain the greatest possible constructible volume. From this potential form, an initial model was developed, enabling us to define the various design options possible under the current regulations, as well as possible adaptations that could be envisaged in the event of the PLU being revised.
© Luc Boegly
该项目建立了广泛的线性设计以回应其所在的城市位置:建筑最大的体量坐落在临街位置 ,朝北面对Jean Bleuzen街,朝南对着铁路。场地条件决定了规模的差异性,因此项目设计必须考虑以下几点因素:在西边临街紧靠着私人住宅,而在东边邻近的办公大楼和西南边的高层公寓楼都是在场地中的宏伟建筑物。
This review established the broad lines of the project with respect to its urban location: the largest volumes are situated facing the street (Rue Jean Bleuzen), to the north, and the railway line, to the south. The site analysis also revealed differences in scale that had to be taken into consideration: to the west, the street frontage abuts private houses, while a neighbouring office building to the east and a number of tall apartment blocks to the south-western are imposing presences on the site perimeter.
© Luc Boegly
© Luc Boegly
© Luc Boegly
两个关键的选择被很快确定下来。首先,作为场地最明显的西北角,是主入口和平坦空地所在处。从这个角落,西立面偏转远离边界,形成一个宽敞的室外空间:在这里,我们建议创建一个独特的绿色空间——纸莎草公园,所有建筑的公共区域、接待空间、展示空间、餐饮区域等区域都可以看到这个公园。
Two key choices were very quickly identified. First, as the most visible angle of the site is the north-western corner, this is where the main entrance and esplanade are located. From this corner, the western façade deflects inwards, away from the site boundary, freeing up a generous outdoor area: here, we proposed to create an extraordinary green space, the papyrus garden, on to which all the building’s communal areas, reception spaces, show spaces, dining areas, and so forth, would look out.
© Luc Boegly
© Luc Boegly
从这里开始,我们进行了一系列的设计,所有这些设计考虑的不仅仅是城市维度,还有人们在建筑内工作和使用的方式。所有办公室都可以享受日光,还有外部景观视野,并形成建筑的“居住表皮”。所有的外墙都以巨大的板条形式形成第二层“皮肤”,也是自然光线的过滤器。通过这种方式形成了独立的外墙,这样的设计也避开传统办公大楼的平凡的外表设计,创建出城市建筑的宏伟形象。
From these starting points, we then developed a number of design options, all of which sought to take into account not only the urban dimension but also the way in which people would work in and use the building. The offices all benefit from direct daylight and outside views, and form what could be regarded as the building’s “inhabited envelope”. All the façades are fitted with a second “skin” in the form of a giant slatted blind, which filters the natural light. In this way, the façades are perceived as independent units, eschewing the mundane appearance of a traditional office building and creating a strong urban architectural image.
© Luc Boegly
在每层楼的核心区,我们将用户流和项目的所有其他功能结合在一个流体空间。建筑内部与传统的两旁开门的走廊截然相反。独特的平面结构也形成多种流线选择,因此也形成了灵活的、适应性强的空间结构,将不同楼层的各种出版部门联系起来。形成了一个宽敞的公共空间,通过凉廊和天井将不同的氛围的空间连接在一起,且各有特色。
At the heart of each floor, we have combined user flows and all the other functions of the project in a single fluid space. The interior of the building is the polar opposite of a conventional corridor lined with a monotonous array of doors on either side. The unique floor plan allows for a variety of flow options, and consequently also a flexible and adaptable distribution of spaces between the group’s various publishing houses and imprints across each floor. The result is a generous communal space, punctuated by loggias and patios, that links together a series of different atmospheres, encapsulating the individual personalities of the different entities present.
Detail/细节
核心区域集中了大部分用户群体,形成了这种流体空间的中心,其直接与食堂和餐厅联系起来,向外还能看到纸莎草公园——巴黎地区的一个独特的景观和夏季户外空间。这个花园,有着植被幕帘,不仅形成了一个独特的景观,还创建出与周围环境一个特定的距离。而私人花园则是与街道形成隐藏的关系,游客从空地穿到入口大厅。对于外面的游客和建筑内部的人而言,创建了令人难忘图像。
The core zone that concentrates the bulk of user flows forms the centre of gravity of this fluid space, linking it directly with the cafeteria and restaurant, which look out on to the papyrus garden, a unique landscape in the Paris region and an open-air extension of the ground floor in the summer months. This garden, with its curtains of vegetation, not only forms a remarkable landscape but also creates a certain distance from the surrounding environment. While private garden is hinted at from the street, and accompanies the visitor from the esplanade through to the entrance hall. It creates a memorable image for outside visitors and the building’s occupants alike.
© Luc Boegly
© Luc Boegly
Detail/细节
游客通过书柜展廊进入建筑,在展廊展示的是最近的出版物和集团各个出版社的历史。离开接待区,可以通过核心区域到达上面的楼层。而贵宾则可以直接进入接待展廊——一个更加舒适和更亲密的扩展画廊。展廊直接面对会议室,并和相邻的食堂和餐厅相连接,可以进行各种各样的活动。在贵宾接待展廊,有电梯直达顶层的屋顶阁楼,这里作为一个附加的会议和餐饮空间。第二个纸莎草种植园抬头就能仰望到无边无际的天空,创造一个宁静、精致的接待空间。
Visitors enter the building via the bookcase gallery, where a number of showcases display recent publications and illustrate the history of the group’s various publishing houses. After leaving the reception area, they can access the upper floors via the central core. VIPs, on the other hand, are led through to the reception gallery, a cosier and more intimate extension of the bookcase gallery. This opens on to the boardroom and a meeting room, which, in conjunction with the adjacent cafeteria and restaurant, can be adapted to accommodate all kinds of events and activities. In the reception gallery, a VIP lift serves the top floor, where the rooftop pavilion, an additional meeting and dining space, is located. It is set in the heart of a second papyrus plantation and boasts views up to the sky, creating a serene, sophisticated reception space.
© Luc Boegly
© Luc Boegly
© Luc Boegly
© Luc Boegly
© Luc Boegly
© Luc Boegly
Detail/细节
Detail/细节
Detail/细节
Detail/细节
Detail/细节
Detail/细节
Detail/细节
Detail/细节
Site Plan/场地平面图
Ground Floor/底层平面图
Second Floor Plan&Fourth Floor Plan/二层平面图&四层平面图
Sections/剖面图
Elevation/立面图
Elevation/立面图
© Luc Boegly
建筑设计: Jacques Ferrier Architectures
项目地点:法国Vanves
面积:20700.0平方米
项目时间:2014年
摄影:Luc Boegly
项目经理:Stephane Vigoureux
效果图经理:Corentin Lespagnol
项目负责人:Adrian Garcin
景观设计:Agence (TER
结构工程:HDM Ingenierie SA
经济学家:SOGETI Ingenierie
声学:ORFEA
高环境质量援助:SOGETI Ingenierie
总承包商:ABCD
Architects: Jacques Ferrier Architectures
Location: Vanves, France
Area: 20700.0 sqm
Project Year: 2014
Photographs: Luc Boegly
Project Manager: Stéphane Vigoureux
Rendering Manager: Corentin Lespagnol
Project Leader: Adrian Garcin
Landscape: Agence TER
Structure: HDM Ingénierie SA
Fluids, Economist: SOGETI Ingénierie
Acoustics: ORFEA
High Environmental Quality Assistance: SOGETI Ingénierie
General Contractor: ABCD
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|