Álvaro Siza and Eduardo Souto de Moura team up for Portuguese museum project
由专筑网Yumi,vigo编译
普利茨克奖获得者Álvaro Siza Vieira和Eduardo Souto de Moura合作修复了位于历史悠久的葡萄牙修道院内的一座博物馆,同时增加了一座新的当代雕塑博物馆。
Pritzker Prize winners Álvaro Siza Vieira and Eduardo Souto de Moura have teamed up to renovate a museum at a historic Portuguese monastery and have also added a new contemporary sculpture museum.
这两位葡萄牙的建筑师——与2009年合作过蛇形画廊展馆——一起检修了市政博物馆AbadePedrosa,它位于Santo Tirso的 São Bento修道院内,占据了先前的宾馆的位置。
他们还设计了新的边厢,从主体的一侧伸出,用作国际当代雕塑博物馆。
The two Portuguese architects – whose previous collaborations include the2009 Serpentine Gallery Pavilion – partnered on the overhaul of the Municipal Museum AbadePedrosa, which occupies a former guesthouse at the Monastery of São Bento in Santo Tirso.
They also designed a new wing to branch out from one side, which houses the International Contemporary Sculpture Museum.
修道院的历史可以追溯到8世纪,但目前的架构是在17世纪建造的,19世纪中期,客房进行了一次转换。
The monastery dates back to the 8th century, but much of the current architecture was built in the 17th century and the guesthouse underwent a conversion in the mid-19th century.
为了尊重这种浓缩的历史,Siza和Souto de Moura尽量让附加部分变得简单。
To respect this potted history, Siza and Souto de Moura chose to keep their additions as simple as possible.
创造了一个共享的入口为新老建筑的衔接,它在装饰性的山墙旁。
The old and new buildings converge to create a shared entrance beside an ornamental pediment wall.
“两座建筑之间的连接是严谨的,尽管都是功能上的联系,允许保持它们独立的形式和语言,”设计团队解释说。
“其目的是通过一个普通的入口进入这两个博物馆,同时经过这个新的建筑。”
"The connection between the two buildings is punctual and although functionally connects both, it allows to keep them independent in form and language," explained the design team.
"The aim is to access both museums by a common entrance, through the new building."
这两座建筑都是粘土瓦屋顶,在葡萄牙建筑中有着传统的特色,它们在高度上互相匹配。
但其中一个由装饰性的窗户覆盖表面,而另一个则是大面积的无窗墙体。
Both buildings feature a clay tiled roof, a traditional feature in Portuguese architecture, and they match one another in height.
But one is covered with decorative windows, while the other is largely windowless.
新建筑转角处的凹口创造了一个有遮蔽性的入口,引导人们进入新老博物馆的共享性的中庭和礼品店。以这种方式,鼓励游客参观这两个博物馆。
除了中庭外,这两个建筑物的房间以线性序列布置。
A recess in the corner of the new building creates a sheltered entranceway, leading into a shared atrium and gift shop for the two museums. In this way, visitors are encouraged to visit both.
Beyond the atrium, the rooms of both buildings are arranged in linear sequence.
市政博物馆完全地排布在之前的客房的上层,它包括一个有56个座位的礼堂和七个展览馆。
The municipal museum is entirely housed on the upper level of the former guesthouse, and includes a 56-seat auditorium and seven small exhibition galleries.
雕塑博物馆共有两层。上层包含咖啡厅、管理区域和一个展览区,而低层包含一个多功能厅和研究室。
The sculpture museum is arranged over two floors. The upper level contains a cafe, administration areas and an exhibition area, while the lower floor contains a multi-purpose gallery and a study room.
大理石是新博物馆内主要运用的材料之一。
它覆盖了所有的地面和公共区域的部分墙面。它也覆盖了主要的楼梯,赋予楼梯雕塑般的质感。
Marble is one of the dominant materials inside the new museum.
It provides flooring throughout and covers sections of the walls in the public areas. It also covers the main staircase, lending it a sculptural quality.
在这两座建筑中,其他的可视材料包括天然的白色油漆刷饰的木材、花岗岩和白色的石膏板。
Other visible materials in the two buildings include natural and white-painted wood, granite and white-painted plasterboard.
Álvaro Siza和Eduardo Souto de Moura 几十年来一直是朋友,并在多个项目上合作。这些项目包括蛇形展馆,还有2012年他们在威尼斯双年展上合作设计的一对展馆。
Álvaro Siza and Eduardo Souto de Moura have been friends for decades and have collaborated on a number of projects. As well as their Serpentine Pavilion, they teamed up on a pair of pavilions at the Venice Biennale in 2012.
Siza被授予普利兹克奖——建筑界最负盛名的奖项——1992年时,他的项目包括Serralves博物馆和Leça泳池,都是在波尔图的作品。在Dezeen的采访中,他说,情感是其设计过程中的一个重要因素。
Souto de Moura在2011年获得了同样的奖项,其著名的作品包括在卡斯凯什的Casa das Histórias Paula Rego。
摄影:João Morgado
Siza was awarded the Pritzker – architecture's most prestigious award – in 1992, for projects including the Serralves Museum and Leça Swimming Pools, both in Porto. In an interview with Dezeen, he said that emotion is an important factor in his design process.
Souto de Moura won the same prize in 2011, in recognition of works including the Casa das Histórias Paula Rego in Cascais.
Photography is by João Morgado.
Lower floor plan/较低层平面图
Upper floor plan /较高层平面图
Long section one/长剖面图 1
Long section two/长剖面图 2
Detailed cross section/横截面细节
项目信息
建筑设计:Álvaro Siza Vieira, Eduardo Souto de Moura
协管员:José Carlos Nunes de Oliveira, Pedro Guedes Oliveira
合作者:Blanca Macarron, Diogo Guimarães, Ana Patrícia Sobral, Eva Sanllehí, Rita Amaral
建造:CARI Construtores, Alberto Couto Alves, Construções Gabriel AS Couto, ACE
结构:Jorge Nunes da Silva, Filipa Abreu,
电力安全:Alexandre Martins
热和机械装置:Raul Bessa
水和卫生:Raquel Fernandes
施工检查:Aniceto Carmo, Gustavo Esteves, Ana Margarida Cabral, Saúl Lopes, Maria Fernanda Coelho, Adelaide Leite, Amélia Valença, Daniel Correia
技术方向:Rui Alves, Sérgio Diogo, Eduardo Leite, Ângelo Soares, Maria Antónia Casinhas
客户:Santo Tirso Municipality
专业方向:Conceição Melo
博物馆学方向:Álvaro Moreira
平面设计:Studio Waba
Project credits:
Architecture: Álvaro Siza Vieira, Eduardo Souto de Moura
Coordinators: José Carlos Nunes de Oliveira, Pedro Guedes Oliveira
Collaborators: Blanca Macarron, Diogo Guimarães, Ana Patrícia Sobral, Eva Sanllehí, Rita Amaral
Constructor: CARI Construtores, Alberto Couto Alves, Construções Gabriel AS Couto, ACE
Structures: Jorge Nunes da Silva, Filipa Abreu,
Electricity and safety: Alexandre Martins
Thermal and mechanical installations: Raul Bessa
Water and sanitation: Raquel Fernandes
Construction inspection: Aniceto Carmo, Gustavo Esteves, Ana Margarida Cabral, Saúl Lopes, Maria Fernanda Coelho, Adelaide Leite, Amélia Valença, Daniel Correia
Technical direction: Rui Alves, Sérgio Diogo, Eduardo Leite, Ângelo Soares, Maria Antónia Casinhas
Client: Santo Tirso Municipality
Programmatic direction: Conceição Melo
Museology direction: Álvaro Moreira
Graphic Design: Studio Waba
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|