网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第1张图片

Archi-Union Architects transforms abandoned Shanghai warehouse into ceramicist's atelier

由专筑网逸希,刘庆新编译

创盟国际建筑事务所为一幢上海的旧混凝土砖房顶层的外立面外包了木栅格结构,把它变成一个陶瓷艺术家的陈列室和工作区。

Archi-Union Architects has added a slatted timber extension on top of an old concrete and brick factory building in Shanghai, turning it into a showroom and workspace for a ceramic artist.

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第2张图片

之前这座废弃的建筑位于武威创意产业园中,同时也是前化纤厂的旧址。上海创盟国际建筑设计有限公司,在产业园内也有分部,负责管理废弃的建筑转型为陶瓷工坊项目。
   
艺术家们对新建筑的功能提出了要求,其中包括陶瓷展览空间、游客接待区、一间办公室和一个露台。更新旧建筑的挑战在于创造具有新功能的空间同时又不失原有建筑的特色。

The formerly derelict building is located within the Wuwei Creative Industry Park, on the site of a former chemical-fibre factory. Archi-Union Architects, which also has its offices in the park, oversaw its transformation into the Ceramic House.
The artist requested a building with an exhibition space, a reception area for visitors, an office and a patio. The challenge was creating these spaces without losing the character of the original building.

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第3张图片
   
“旧建筑场地的对面有几幢老建筑和一棵大树,”创盟国际建筑设计有限公司相关负责人员描述说。
   
“我们希望这座经过改造的旧建筑能够承载记忆,作为新建筑的一部分,而不是简单地拆除或是说被一个新的对象所取代。”

"In the face of the ground situation there were a few old buildings and a big tree," said Archi-Union.
"We hope they can become a representation of the memory, jointly retained as part of a new building, rather than simply being roughly removed and replaced by a new object."

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第4张图片
Photograph by Bian Lin

无论是从外部还是内部空间看来,原先砖混结构的遗迹清晰可见。   

外墙上新的窗户插入到立面上现有的开口内,给更新后的建筑提供了充足的自然光线和艺术品展示的机会。

The remains of the original brick and concrete structure are clearly visible both externally and internally.
New windows inserted into existing openings in the facades provide plenty of natural light and opportunities to display the artworks.

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第5张图片
   
新建的上层露台沿垂直方向铺设着红杉木条,创造出一个均质可渗水的表面,轻轻地砌筑于基础上。
   
覆盖板条于外立面是为了减少由于新添加的空间而造成的视觉混乱,允许射入内部空间的光线投影于立面之上。

The new upper storey is lined with vertical slats of red cedar, creating a homogenous yet permeable box that appears to rest lightly on its masonry base.
The slatted surfaces are intended to reduce the visual mass of the new addition and allow light from inside to glow through the facade.

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第6张图片
   
在场地一端的尽头,附近道路的一棵大树遮蔽着一层的室外露台,这也使得斑驳的阳光能够照射进这层的办公室和工作室内。
   
朝向建筑物的后方,半透明聚碳酸酯表面材料的有棱角的结构包含了一个木制楼梯,用来连接建筑的两层空间。

At one end of the site, a tree helps to screen a covered terrace on the first floor from a nearby path. It also enables dappled sunlight to reach the office and studio space on this level.
Towards the rear of the building, an angular structure featuring translucent polycarbonate surfaces contains a wooden staircase that connects the two floors.

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第7张图片
   
白天半透明的面板使日光涌入流动空间,然而在夜间从内部照亮这些半透明面板时,整个建筑发出柔和的光,仿佛灯笼一般。
   
“该陶瓷工坊被古树环绕,楼梯被认为是为了提供一个特别的体验而作为日常空间使用的一部分,”建筑师补充说。
   
“该设计采用透明材料包覆,从而促进室内空间和室外环境之间更好的交流与沟通。”

The semi-transparent panels let daylight flood into this circulation space, which glows like a lantern when illuminated from within at night.
"Ceramic House is surrounded by old trees, so the staircase is considered as part of daily use of the space in order to provide a special experience," the architects added.
"The design uses transparent material cladding to promote better communication between indoor space and outdoor environment."

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第8张图片

螺旋形的钢结构楼梯从一楼向上延伸,在建筑的两端设计了两个通往屋顶平台的入口。
   
整个空间的内部装饰,引入了新材料如灰砖和氧化钢的色彩及纹理,反映出最初工厂陈旧的氛围并且补充原材质。

A spiralling steel staircase continues upwards from the first floor to a landing that provides access to two roof terraces at either end of the building.
Throughout the interior, new materials such as grey brick and pre-weathered steel introduce tones and textures that complement the material palette and well-worn condition of the original factory.

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第9张图片
Photograph by Bian Lin

上海创盟国际建筑设计有限公司由建筑师袁烽于领导。公司设计的其他建筑物包括一个曲面屋顶结构的俱乐部和一个由不同尺寸的砖所构建的餐厅。

摄影:Shengliang Su,特殊标记的除外

Archi-Union is led by architect Philip F Yuan. Other buildings by the firm include a clubhouse building with a twisting roof and a restaurant built from different sizes of brick.
Photography is by Shengliang Su, unless otherwise stated.

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第10张图片
Site plan/总平面图

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第11张图片
Ground floor plan/一层平面图

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第12张图片
First floor plan/二层平面图

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第13张图片
Long section one/剖面一

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第14张图片
Long section two/剖面二

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第15张图片
Cross section one/横截面一

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第16张图片
Cross section two/横截面二

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第17张图片
Cross section three/横截面三

变废为宝之不得不说的故事—上海废旧工厂改造为陶瓷工坊第18张图片
Cross section four/横截面四


出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

建筑 (13664 articles)


办公建筑 (833 articles)


中国 (3544 articles)


上海 (660 articles)


Archi-Union Architects (4 articles)


创盟国际 (2 articles)


钢材 (1104 articles)


改造项目 (180 articles)