Beishu Gallery
由专筑网周韦博,杨帆编译
来自建筑事务所的描述。Beishu展廊位于东京Taito地区,在那里传统工艺依旧活跃于街道的每一个角落。Beishu是日本传统Hina娃娃(日本古典宫廷娃娃)的高端品牌。这个品牌由人偶制造商Hara Beishu创立,并是第一个也是唯一一个获得国家文化认证的制造商。
From the architect. Beishu Gallery is located in Taito area of Tokyo, where traditional craftsmanship still remains vibrant on every corner of the streets.
Beishu is an esteemed high-brand of traditional hina dolls (girls’ court dolls from the classical era). The reputation of the brand was established by late Hara Beishu, dollmaker, who eventually received the first and the only national cultural property title in the industry.
© Takumi Ota
项目的目标是为这座有着40年历史的Beishu店的一层设计一个多功能空间,作为建筑的入口、画廊和展厅。
室内空间划分成两个区域。位于前面的是高为3.8米的入口和展廊;此外,家具也被设计成可移动的,以满足空间布置的灵活性。照明设计采用吊灯形式,光源尽量靠近展品人偶,并形成令人印象深刻的光影效果。
The goal of the project was to design a multi-functional space to serve as entrance, gallery and showroom on the ground level of 40-year-old Beishu Building.
Two different zones reside in the space. One in the front is the entrance and gallery which boasts a 3.8m-high ceiling. Furniture is made easily movable in order to assure flexibility. Pendant lights illuminate the dolls from close and generate impressive shadows.
© Takumi Ota
Section/ 剖面
画廊后面是以悬浮的钢支架为特色的展示区。每一处展品相互独立,形成自己的氛围,就像是日本传统的绘卷(卷轴)一样——每一处场景都处在金色的祥云中。展架就像是一朵朵漂浮的云彩,将每一个人偶的故事包裹其中。
Beyond the gallery, steel shelves float in overlaying rows in the iconic showroom zone. Each set of dolls hover in its own small world, like in emaki-mono (picture scrolls) where each scene is depicted between the golden clouds. Every plane of the shelf drifts like a trailing cloud and acts as a stage to embrace individual story of the dolls.
© Takumi Ota
Detail/ 细部
© Takumi Ota
为了形成轻飘的感觉,并控制弯曲的造型,展架的厚度都由精确计算得出。展架后侧的墙内布置了强烈的间接光源,在柔和的光影下,展品仿佛置于云中。
In order to give a weightless feel and at the same time to control flexure, thickness is independently adjusted by computation. Far-back wall glows from a relatively intense indirect light, which render the space in a bright cloud with gentle nuances in shadows. Straight steel shelves and amiable faces of dolls live in a dream-like harmony.
Plan/ 平面
整体来看,室内的两部分在漂浮的场景中融为一体,同时又因为两种不同照明形式产生的光影而有所差异。建筑的立面是由点构成的云形态膜,阳光穿过渐变的点形成柔和的光影包裹了整个入口空间。
As a whole, two zones are seamlessly associated by floating tiny scenes. Contrast in shadows generated by the different types of lights adds to the depth. Soft sunrays filter through the dot gradient on the façade, a reinterpretation of traditional cloud pattern, and enfold the whole space.
© Takumi Ota
© Takumi Ota
© Takumi Ota
© Takumi Ota
建筑设计:Ryuichi Sasaki / Sasaki Architecture , Rieko Okumura/Atelier O
地点:日本,东京
设计团队:Ryuichi Sasaki, Rieko Okumura, Gen Sakaguchi, Michal Rogozinski
客户:BEISHU
面积:80.7平方米
项目年份:2015年
摄影:Takumi Ota
灯光设计:Kazuhiro Nagashima / CHIPS LLC + Natsuha Kameoka / Lighting Sou
结构工程师:Takushi Nakata(Rhythm Design Mov)
生产商:E-Sohko Group
施工承包商:E-Sohko Group + Urban Plan
Architects: Ryuichi Sasaki / Sasaki Architecture , Rieko Okumura/Atelier O
Location: 2 Chome-3-12 Taitō, Taitō-ku, Tōkyō-to 110-0016, Japan
Design Team: Ryuichi Sasaki, Rieko Okumura, Gen Sakaguchi, Michal Rogozinski
Client: BEISHU
Area: 80.7 sqm
Project Year: 2015
Photographs: Takumi Ota
Light Design: Kazuhiro Nagashima / CHIPS LLC + Natsuha Kameoka / Lighting Sou
Structure Engineer: Takushi Nakata/ Rhythm Design Mov
Producer: E-Sohko Group
Contractor: E-Sohko Group + Urban Plan
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|
专于设计,筑就未来
无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台
投稿邮箱:submit@iarch.cn 如何向专筑投稿?