网站地图关于我们

查看相册 View Gallery
迷幻气息,复古氛围丨伦敦俱乐部的私人定制第1张图片

Dimore Studio使用天鹅绒、黄铜和大理石,装修豪华的伦敦俱乐部
Dimore Studio uses velvet, brass and marble for opulent London supper club

由专筑网缕夕,李韧编译

Dimore Studio从法国里维埃拉20世纪60年代的夜生活场所获得灵感,从而设计了这个伦敦西部俱乐部新餐厅,并在室内运用了大量玫瑰色。

Dimore Studio took cues from the decadent 1960s nightlife spots on the French Riviera for the rose-tinted interiors of this new restaurant at a west London members' club.

迷幻气息,复古氛围丨伦敦俱乐部的私人定制第2张图片

该餐厅位于伦敦梅费尔的一家会员俱乐部,这里主要用于餐饮和俱乐部活动,并且也会不定期举办创意会谈。

位于米兰的设计公司  Dimore Studio由Britt Moran和Emiliano Salci创立,主要承接室内设计项目。该艺术俱乐部成立于1863年,位于多佛尔街的格鲁吉亚风格联排别墅里,这是该俱乐部自2011年来的一次重大内部装修。

Moran和Salci从20世纪60年代的设计作品寻找灵感,目的是通过现代主义和“折衷主义”的方式重新诠释里维埃拉俱乐部的复古风格。

“这个方案混合了现代、复古和东方元素,结合镜面和光线,形成了柔软、独特和复杂的环境。”

Located on the lower-ground floor of members-only institution The Arts Club in Mayfair, Leo's will act as a dining and clubbing venue, as well as a space to host creative talks.
Milan-based design office Dimore Studio, which is led by Britt Moran and Emiliano Salci, was tasked with the designing the new interiors. The Arts Club was founded in 1863 in a Georgian townhouse on Dover Street, and this is the most significant internal change since a major overhaul in 2011.
Moran and Salci looked back to the 1960s for inspiration, aiming to reinterpret the retro style of the era's Riviera clubs in a modern and "eclectic" manner.
"A mix of contemporary, retro and oriental elements, combined with mirrors and light, shaped a soft, unusual and sophisticated environment," said the pair.

迷幻气息,复古氛围丨伦敦俱乐部的私人定制第3张图片

深粉色天鹅绒吧椅,而台面用采用绿色的危地马拉大理石。此外,桌子表面上涂有油漆,并且具有拉丝黄铜质感。

真皮沙发环绕着俱乐部波浪形墙体设置,并且设置了一系列展位。每个展位的中心都挂着一个花图案的灯笼,工作室通过这些灯笼来诠释东方元素。

Dark pink velvet has been used to upholster the barstools, while green Guatemalan marble forms the countertop of the bar. Additionally, several of the tables have lacquered enamel surfaces, with brushed brass bases.
A cognac leather sofa wraps around the perimeter of the club's undulating corrugated wall, creating a series of booths. At the centre of each hangs a flower-patterned lantern, which the studio added to reference oriental style.

迷幻气息,复古氛围丨伦敦俱乐部的私人定制第4张图片

舞台布景运用了手绘莲花的竹帘幕。

在室内空间里,设计师运用了丰富的色彩,例如粉红色、焦橙色和森林绿色。2000年的中国电影《花样年华》深深影响了Dimore Studio的设计师,因此他们将其中的类似色彩运用到该方案中。

设计师说:“亲密温暖的色调让人感到十分贴心,从而呈现出模糊迷幻的记忆,这种设计的灵感来源于电影的迷人场景。”

This is echoed on the venue's stage, which boasts a bamboo curtain hand-painted with lotus blossoms.
For Leo's rich colour palette of blush pinks, burnt oranges and forest greens, Dimore Studio was influenced by In the Mood for Love, a Chinese romance film released in the year 2000 that features similarly hued scenery.
"A sensual and intimate setting made of warm colours conveyed a feeling of blurred and indistinct memory, inspired by the fascinating environments of [the film]," said the designers.

迷幻气息,复古氛围丨伦敦俱乐部的私人定制第5张图片

Dimore Studio还借鉴了20世纪30年代和70年代的设计作品,在伦敦Mazzoleni美术馆内为精神迷幻的人们设置了虚构的房间。设计师还参考了艺术装饰时期的作品,并在今年的米兰设计周期间展示了他们的家具制品。

摄影:Paola Pansini。

Dimore Studio also borrowed elements of 1930s and 1970s design to furnish imaginary rooms for drug addicts, party animals and poker players inside London's Mazzoleni art gallery. The designers also referenced the art deco period to style moodily coloured rooms showcasing their furniture at this year's Milan design week.
Photography is by Paola Pansini.


出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。

【专筑网版权与免责声明】:本网站注明“来源:专筑网”的所有内容版权属专筑网所有,如需转载,请注明出处

专于设计,筑就未来

无论您身在何方;无论您作品规模大小;无论您是否已在设计等相关领域小有名气;无论您是否已成功求学、步入职业设计师队伍;只要你有想法、有创意、有能力,专筑网都愿为您提供一个展示自己的舞台

投稿邮箱:submit@iarch.cn         如何向专筑投稿?

扫描二维码即可订阅『专筑

微信号:iarch-cn

登录专筑网  |  社交账号登录:

 匿名

没有了...
评论加载中,请稍后!

室内 (2999 articles)


餐饮空间 (349 articles)


餐厅 (490 articles)


俱乐部 (57 articles)


英国 (679 articles)


伦敦 (416 articles)


Dimore studio (2 articles)


黄铜 (31 articles)


大理石 (321 articles)