建筑师:Paleko Arch Studija
地点:立陶宛,维尔纽斯
建筑师负责人: Rolandas palekas, Bartas Puzonas, Alma Palekiene, Petras Isora, Matas Siupsinskas, Monika Zemlickaite, Lina Suziedelyte, Aidas Barzda, Jurga Garsvaite, Vilmantas Bavarskis
面积:13800平方米
年份:2012年
摄影:Raimondas Urbakavicius
• 立陶宛,维尔纽斯,Paleko Arch Studija,特色教育博物馆和图书馆类
Architects: Paleko Arch Studija
Location: Vilnius, Lithuania
Architect In Charge: Rolandas palekas, Bartas Puzonas, Alma Palekiene, Petras Isora, Matas Siupsinskas, Monika Zemlickaite, Lina Suziedelyte, Aidas Barzda, Jurga Garsvaite, Vilmantas Bavarskis.
Area: 13,800 sqm
Year: 2012
Photographs: Raimondas Urbakavicius
• Educational Featured Museums and Libraries Selected WorksLithuania Paleko Arch StudijaVilnius
该图书馆位于维尔纽斯的郊外。原来大学校园相对安静和绿树成荫的位置将显着改变。在即将到来的几年中,一个新的教育设施建筑体将出现在此。图书馆位于松林的附近,主行人路和新入口道路的交叉点。附近的森林激发了图书馆的空间概念 – 舒适的室内空间及其与自然的联系。
The library is on the outskirts of Vilnius. A relatively quiet and leafy location of the existing university campus is about to change significantly. In upcoming years, a new agglomeration of education facilities will emerge here. The library is located near the pinewood, at the intersection of the main pedestrian path and a new access road. Neighborhood of the forest has inspired a spatial conception of the library – cozy inside spaces and their linkage with the nature.
一个令人亲近的圆形广场像是在欢迎参观者。玻璃的门厅是广场空间的延续。同室外一样,也具有混凝土地板和陶土外墙。底层为中央循环空间,包括会议厅、食堂、期刊阅览室和一个露天阳台。继续向里走,是位于不同楼层的阅读室,与主建筑体相连接,可以看到室外的森林景观。两面玻璃外墙对着木材,并在夜间将其照亮。白天,树木被日观照的熠熠生辉,成为室内景观的一部分。该建筑空间多种多样,很容易转化。室内,白色为主导色,使得书籍和人们在建筑内十分明显。
An intimate amphitheater-plaza is welcoming a visitor. A glazed entrance hall is a continuation of the plaza space. The same as the outside, it has concrete floor and terracotta facades. The ground floor, which functions as a central circulation space, also includes a conference hall, cafeteria, periodicals-reading room with an open-air terrace. As walking further, one is entering reading rooms located on several floors which are connected by an atrium, focusing the view to the forest. Two glazed facades face the wood and illuminate the trees at night. At the daytime, the trees are sunlit and become a visual part of the interior. The spaces are diverse and easily transformed. In the interior, white color dominates and exposes books as well as people.
我们认为图书馆应散发一种心情,因为它是一个充满非物质创造力和灵感的地方。因此,我们选择了表现力十足的风景和变化力很强的轮廓作为主要的建筑表现。建筑体外围包裹着白陶土元素。由于各个连接点和间隙都是水平的且围绕建筑周身平行排列,即便从不同的角度观看这些倾斜的建筑表面,都十分规整。房间均可通过窗口自然通风。南侧分区可使人和书籍免受太阳直射,避免过高温度。
We believe that the library should radiate an emotional charge because it is a place of non-material creativity and spirituality. Therefore, we have chosen the scenery of expressively and unpredictably varying silhouettes as the main architectural language. The volumes are clad with white terracotta elements. The facades are arranged so that all joints and gaps are horizontal and run paralelly around the building despite different angles of leaned surfaces. Rooms are naturally ventilated via window openings. Solid south-side partitions hide people and books from direct sun and overheating.
First Floor Plan 一层平面图
Second Floor Plan 二层平面图
Ground Floor Plan 底层平面图
South Elevation南部立体图
West Elevation 西部立体图
Section 截面图
Diagram 草图
特别鸣谢翻译一组10号 张晓丽 提供的翻译,译稿版权归译者所有,转载请注出明处。 |
|