© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
来自专筑编辑孙云鹏,刘庆新的报道。试想一下,一个拥有1500万人和800万的车辆的大型城市没有任何合适的公共人行道,你可能会认为这是不可能的。那么,曼谷就是这样的情况。当客户要求我们的团队为他们的新零售项目来设计景观时,他们也直截了当地说,“我们希望这里能成为“城市焦点”。然而,考虑到曼谷缺乏合适的优质人行道,我们认为更好的是把它设计成“城市的步道”。我们的目标就只有一个,那就是为曼谷设计一个良好的公共步行道。
From the architect. Try imagine a mega city of 15 millions people and 8 millions vehicles without any proper pedestrian pathway, and you may think that it is impossible. Well, Bangkok is kind of like that. When a client asked our team to design the landscape for their new retails project, they also gave us a short brief, ‘We want this to be “Talk of the town”‘. However, considering Bangkok’s lack of quality footpath, we thought it was much better to make it “Walk of the town” instead. Our goal was to design one thing and one thing only, a good public pathway for the people of Bangkok.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
项目简述
曼谷,泰国的首都,是这个国家的心脏,其重要性可想而知。这个城市拥有超过800万登记车辆,每天许多车都疯狂地在城市周围行驶。然而,基本上,我们没有任何适当的公共人行道路系统。在曼谷,有超过1500万居民和200万游客,该城市的每一寸土地都会成为一个潜在的交易中心。曼谷的人行道也不例外。
Project Narrative
Bangkok, the capital of Thailand, is the heart of everything in the country, making it an extreme primate city, dwarfing Thailand’s other urban centers in terms of importance. The city has more than 8 millions registered vehicles. Many of those cars are driving crazily around the city everyday. Yet, basically, we do not have any proper public footpath at all. There are more than 15 millions residents and a couple millions more tourists in Bangkok. As a result, every single square inch of the city could be a potential place for setting up businesses. Bangkok’s footpaths are no exception.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
道路摊贩销售的东西从假冒商品到晚餐,一直占据了一半以上的行人步行区。更糟糕的是,数不清的合法和非法标牌加剧了行人通道的阻塞状况。有些完全堵塞,迫使行人在车行路上行走,增加了交通事故的频率。
Street vendors, selling everything from counterfeit products to your dinners, permanently occupy more than half of pedestrian areas. To make it worse, an uncountable numbers of both legal and illegal signage help blocking the pedestrian circulation as well. Some are completely blocked, which force pedestrians to walk on streets instead, increasing the number of accidents every year.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
Ground Floor Plan/底层平面图
在2012年,我们的一个客户CPN希望在中心世界打造一个两层楼的Groove零售中心,在曼谷黄金地段的停车场上方。该地块位于曼谷两个最繁忙的火车站之间。两个站都连接到该市最大的购物中心,这导致了在两个站之间穿梭的巨大的行人量。现有的结构系统紧邻公共人行道。这一设计使得多层次地下停车场中间留有巨大空地,使太阳光能够照射进来,且有利于空气通风。
In 2012, a client, CPN, wanted to build Groove at Central World, a 2-storey retails space, on top of their existing parking building in the prime area of Bangkok. The site is in between 2 of Bangkok’s busiest train stations. Both stations are connected to the city’s largest shopping centers, which led to a huge number of pedestrians walking between the 2 stations everyday. The existing structure was located right next to public pathway. It was designed as a multi-leveled underground parking floors with a huge void between itself and the footpath, allowing for sunlight to reach down and for some air for ventilation.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
最低的楼层低于人行道5米,所以安装防护栏,以防止人们摔落。许多高大的皇家棕榈树已经种植在那儿有几年了,它们的阴影使得在晚上行走感觉太黑了。人行道的很大一部分被用作摩托车停车用,因此摩托车还会开到人行道上。巨大的空地、阴影和摩托车一起,使得这个地方犯罪活动猖獗。
The lowest floor was about 5 meters drop from the footpath, which needed guardrails to prevent people from falling down. A number of tall royal palm trees were planted there for years, creating heavy shades which make it a bit too dark to walk in the evening. A good portion of the footpath was used as parking for passing by motorcycles, meaning that some of them were driving on the pedestrian path. Combining the huge void, the shade, and the motorcycles together, the place was just perfect for criminal activities.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
原来,我们的范围主要是设计新商场内的庭院。客户希望他们的新院子是“城市焦点”,这样就能够为他们带来商业活动,并引起人们的强烈反响。为了与该地区的其他高端商场竞争。新的零售购物中心设计为2层拥有流体立面设计的建筑。因为它是建立在现有的结构之上,它的最低楼层比街道高约2米。
Originally, our scope was mainly to design the courtyard inside the new mall. The client wanted their new courtyard to be ‘Talk of the town’, in terms of commercial activities and Wow effect, in order to compete with their competitors, other High-end malls in the area. The new retails were designed as a 2-storey building with fluid facade design. As it was built on the existing structure, its lowest floor was about 2 meters higher than street level.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
新的购物中心由该停车场的通风管道一分为二,只与其入口处的小通道相连。从水平方向看, 行人只能看到大楼的底座。考虑到上述情况,我们发现,我们的主要任务应该是商场外面的那片区域,我们的主要目标应该是改善公众的步行环境。
Linked only by small pathways at its entrances, the new retails appeared to be cut apart from public footpath by the ventilation void of the parking lots. Also, looking back from the street, from their eye level, pedestrians will only see the plinth of the building. Considering the mentioned conditions, we found that our main task should be the area outside the mall, and our main goal should be to improve the walking environment of the public instead.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
由于施工原因,现有的皇家棕榈树被移植到别的地方。如此一来,大量的阳光可以照射到地面,为行人制造更加舒适和安全的步行环境。人行道两旁将会重新创建绿色地貌。新的设计是一个2米高的线性斜坡景观。从街道看去,通风空间现在已经完全由该倾斜的景观所隐藏,这也有助于保护人们免于坠落隐患。
Because of the construction, existing royal palm trees were removed and replanted somewhere else. The result is that a good amount of sunlight now could reach the ground surface, creating easier and safer walking environment for pedestrians. A green landform was created along the public pathway for both safety and visual proposes. The new design is a linear landscape slope, ranging from ground level to 2 meter high. From street level, ventilation void is now completely hidden by this inclined landscape, which also helps protecting people from falling down.
Section 4/剖面图
许多本土灌木和鲜花经过精心布置,在这里创建了一个四季盛开的花园。相比原来的旧景观,这种新的景观有助于降低地面气温,行走在这里更舒适。与此同时,其新的排水系统设计也有助于降低表面积水。过多的水将被收集起来用于以后的种植灌溉。
A series of local shrubs and flowers were strategically planted to create blooming garden through out the year. Compared to the original hardscape-only design, this new landscape helps reducing the temperature on the ground level, making it much more comfortable to walk. At the same time, with its new sub-drainage system, the design also helps reducing the surface running water, which partially causes flood on the nearby street. Excessive water is then collected for irrigation of the plantings later on.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
除了绿色景观,该区域的其余部分现在仅用于步行区,显得平坦整洁。该景观为包括残疾人在内的每个人创建一个方便的行走通道。摩托车停车场被取消,使该地区的行人更加安全地行走。
Other than the green landscape, the rest of the area is now dedicated for pedestrians only. Flat and clean hardscape was proposed to create a simple walking surface for everyone including the disabled. Motorcycle parking was removed, making the area motorcycle-free and safer for pedestrians to walk by.
Section 1/剖面图
沿街现有树木全部保留,以便在曼谷炎热的夏天提供一些阴凉。在过去,行人只能使用火车轨道下方的封闭式人行天桥穿行这一街区。该人行天桥基本上只是一个钢结构,有点沉闷和压抑。新景观鼓励行人行走在地面,并接近花园。通过这种方式,我们相信他们能更好地亲近大自然,并和身边的人交流。
Existing trees along the street are all kept in order to provide some shades during the hot summer days of Bangkok. In the past, pedestrians used only the skywalk, an elevated pathway below the train tracks, to commute through the neighborhood. The skywalk is basically nothing but a steel structure pathway, a bit dull and depressing atmosphere. The new landscape encourages the pedestrians to come down to the ground and get closer to the garden. This way, we believe they could have a better connection with nature and the people around them.
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
该项目完成后,这新景观很可能为曼谷的其他行人道做出一个很好的榜样。现在行人能够自由安全地走在整个区域。汽车司机路过这里,现在有一些绿色植物来观赏,而不是面对糟糕的交通状况,减少他们的压力。路人停下来拍摄美景图片分享给朋友和家人。每隔一段时间,在这里还会组织一些聚会为人们创造了更多的活动。
Since completed, the new landscape has been an example of what Bangkok’s other footpaths could become. Pedestrians now walk freely and safely throughout the area. Car drivers now have something green to look on, reducing their stresses from bad traffic conditions in the neighborhood. Passerby stops and takes photos of the garden showing to friends and families. Once in a while, special events are organized to create more activities for pedestrians.
Section 3/剖面图
在客户的帮助下,我们能够做一些以前从未在曼谷进行过的设计。尽管这只是一个简单的设计,而且只是曼谷的公共人行道的一小部分,但我们相信,每个人都参与就会做出巨大改变。通过首先这样做,我们也迫使我们的邻居开始重新思考他们的物业。如果每个人都合作,我们相信我们可以为所有在曼谷的人创造一个更好的行人通道系统。
With the help of the client, we are able to do something that has never been done before in Bangkok. Even though this is just a simple design gesture and the area is only a small section of Bangkok’s public pathway system, but we believe that, in order to change something big, everyone has to participate. By doing this first, we also force our neighbors to start re-thinking of their properties. If everybody collaborates, we believe that we can create a better pedestrian pathway system for all people in Bangkok.
Second Floor Plan/二层平面图
Elevation 1/立面图
Elevation 2/立面图
Section 2/剖面图
Section 5/剖面图
Section 8/剖面图
Detail/细节
© Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
建筑设计事务所:T.R.O.P,A49,SDA,FOS
项目地点:泰国曼谷
项目时间:2012年
摄影:Spaceshift工作室/ Pirak Anurakyawachon,Aranyarat Prathomrat
景观设计:T.R.O.P
主设计师:Pok Kobkongsanti
项目团队:Maytinee Nakprasert,Pattanee Ukam
首席建筑师:Synthesis Design + Architecture Company (SDA)
建筑设计:Architects 49 Co., Ltd. (A49) Foundry of Space Co., Ltd. (FOS)
工程设计:K.C.S. Associates Co.,Ltd.
机电工程:Sum Utilities Management Co.,Ltd.
运输工程:S2R Consulting Co., Ltd.
项目管理:Qbic Enginnering and Architect Co., Ltd.
承包商:Construction Pros Co.,Ltd.
景观承包商:Allgreen Co., Ltd.
灯光设计:Seam Design Company
标识设计:Farmgroup Co., Ltd.
水景设计:Dong Co., Ltd.
盆景设计:TM Progressive Co., Ltd. (Tom's Stone)
Architects: T.R.O.P, A49, SDA, FOS
Location: Bangkok, Thailand
Year: 2012
Photographs: Spaceshift Studio / Pirak Anurakyawachon, Aranyarat Prathomrat
Landscape Architect Of Record: T.R.O.P
Lead Designer: Pok Kobkongsanti
Project Team: Maytinee Nakprasert, Pattanee Ukam
Lead Architect: Synthesis Design + Architecture Company (SDA)
Architect: Architects 49 Co., Ltd. (A49) Foundry of Space Co., Ltd. (FOS)
Engineer: K.C.S. Associates Co.,Ltd.
M&E Engineer: Sum Utilities Management Co.,Ltd.
Transportation Engineer: S2R Consulting Co., Ltd.
Project Management: Qbic Enginnering and Architect Co., Ltd.
Contractor: Construction Pros Co.,Ltd.
Landscape Contractor: Allgreen Co., Ltd.
Lighting Designer: Seam Design Company
Signage Designer: Farmgroup Co., Ltd.
Water Features: Dong Co., Ltd.
Planter Pots: TM Progressive Co., Ltd. (Tom’s Stone)
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|