Residencial Building Gelterkinden
由专筑网刘政和,杨帆编译
项目情况:瑞士小镇Gelterkinden坐落在Sissach 和Olten 之间轻轻起伏的Biets山丘上,它被作为当地的铁路枢纽。那里正是我们所要面临的问题,它坐落在南方建筑区交界处,大角度地面向了城镇和山谷。面向西部的地块不能建造建筑,并且要保证地区的人流要能顺利进入农村。
Situation
The Swiss town of Gelterkinden is situated among the gently rolling hills of the Upper Basel Biets, located between Sissach and Olten, which function as a local railway junction. There, the plot in question is situated southwards bordering the building zone from where one has a great vantage point toward the town and the valley. The area towards the West cannot be built upon and flows smoothly into the agricultural countryside.
© Alicja Dobrucka
体量
位于斜坡的体量,被细分为三个层次。在中间水平的入口增强了建筑在视觉上的感觉,而汽车的通道有效地置入基地内。中间层作为一个独立的,别致的区域而设计。更有可能通过栏杆来孤立阁楼区。
Volume
The volume, situated diagonally to the slope, is subdivided into three levels. The uphill facing entrance on the middle level enhances the solid visual anchor of the volume, while the passageway for the car effectively divides into the base. The middle floor is devised as a free-standing, glassed-in area. The more likely closed attic area with its circulating balustrade accommodates the top level.
© Alicja Dobrucka
Section/剖面图
空间分配
房间的布局,同样遵循其所划分的三个层次。位于一楼,面向山谷的空间是两个设有淋浴、厕所,一个单独的入口和通往花园的出口的托儿所。这些房间不能转换成一个独立的单元。此外,在该区域的一层,人们可以到达台球室、技术办公室和酒窖。在大多数情况下,一楼用作生活空间和厨房。居住空间隶属于办公区,同时也连接着通往其他领域的入口。在中央生活区,阳台被铺以特定的地板。房子的顶楼提供卧室,里面包括开放的浴区、淋浴间、厕所和更衣室。一个大屋顶平台连接着这一层,它为居住者提供了甲板、睡莲池和外部壁炉,人们可以坐或躺在长椅上休息。
阳台开阔的区域提供了通往一楼的视觉联系。通过这种方式,建筑在每层都拥有个人的并且可用的外部空间。
Space allocation programme
The layout of the rooms, too, follows the division into three levels. Located on the ground floor, looking out towards the valley, are two nurseries featuring a shower, a water closet, a separate entrance as well as an exit leading into the garden. These rooms cannot be converted into a separate unit. In addition, on the ground floor in the area of the base, the billiard room can be accessed as well as the technical office and the wine cellar located beyond. For the most part, the ground floor is used as a living space, eating nook and kitchen. The living space is affiliated with an office and also connected to the entrance opening up to other areas, as well as a bicycle storage. According to its central living functions, this floor features a loggia-like balcony which is partially covered. The top floor of the house accommodates the bedroom with an open bath area, a shower, WC, and a dressing room. A large roof terrace attached to this floor provides the occupants with a sun deck, a water-lily pond and an outside fireplace with a bench to sit or to lay on.
The uncovered area of the balcony provides a visual connection to the ground floor. In this manner, each floor possesses its own, individual and useable exterior space.
© Alicja Dobrucka
Plan 2/二层平面
© Alicja Dobrucka
材质、建造和技术
建筑主要表现为混凝土结构,并且如我们所看见的一样坚实。因此,尽管安装天花板、浮动支撑梁和覆盖层的建造并没有被考虑进来,但天花板的底面使这些工艺变得可见。楼层的混凝土表皮用水洗的方法进行抛光,同时利用密封工艺下制最终提炼出耐用的地板覆盖物。
Materials, construction and technique
The building primarily represents a concrete structure and will be, directly and fixedly, perceived as such. Ergo, when erecting the ceiling, floating support beams and covering construction were not considered but the underside of the ceiling makes the concrete visible. The concrete skin of the floors was polished using a water method, and a sealing process refined it into a durable floor covering.
© Alicja Dobrucka
具体的主题包括木质窗户和室内木制建筑(厨房);柞木用于内部和外部的镶板。一层的过滤器是用青铜制成,其延伸在外面的房间部分拥有玻璃的特性。
The concrete theme is combined with wooden windows, carpentry work in the interior construction (kitchen); oak wood was used for the inner- and outer panelling. A layer of filter, made of gold-bronze anodized aluminium stretch metal, extends outside in front of the room-high glassed-in features.
© Alicja Dobrucka
这种材料由于要考虑潮湿的地区的情况。因此,建筑必须设置一个特殊的镶板淋浴。这使橡木单板的安装需要在这种较高的要求下制作安装。
This material concept is consequently also continued in the wet areas. Therefore, a special construction set-up had to be developed for the panelling of the showers. This enabled the installation of durable oak veneer which needs to function under such highdemands.
© Alicja Dobrucka
所有的设施都是放置在混凝土砖之内。通过水汽加热泵装置生成热量,它会在热交换器内产生噪音。热分布系统布置在地板和天花板内。通过控制通风系统使外部空气在一个固定装置中移动,从而使它加热了寒冷的室外空气并且冷却热空气。厕所冲洗的用水和外部阀门所需的水来源于地下雨水水箱。
All installations are placed in concrete rough brickwork. Heat is generated via an air-water-heating pump whereby the blast apparatus, which causes a noise, is placed outside together with the heat exchanger. The heat is distributed by means of a TABS system inside the flooring and ceiling. The controlled ventilation moves the outside air over an earth register, and thus enables it to warm up the cold outside air but also to cool down the hot air. The water needed for the flushing of the toilet and the water needed for the outside spigots is obtained from a rainwater tank placed underground.
© Alicja Dobrucka
© Alicja Dobrucka
© Alicja Dobrucka
© Alicja Dobrucka
© Alicja Dobrucka
© Alicja Dobrucka
© Alicja Dobrucka
© Alicja Dobrucka
Plan 1/一层平面
Plan 3/三层平面
Elevation/立面图
Section/剖面图
Section/剖面图
Section/剖面图
Detail/细节
© Alicja Dobrucka
建筑设计:Merki Schmid Architects
地点:瑞士,巴塞尔
面积:350平方米
竣工时间:2015年
摄影:Alicja Dobrucka
Architects:Merki Schmid Architects
Location:Basel, Switzerland
Area:350.0 sqm
Project Year:2015
Photographs:Alicja Dobrucka
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|