Cultural Catalyst / ARROKABE Arquitectos
由专筑网刘政和,杨帆编译
来自建筑事务所的描述。委员会将致力于位于Belvis公园的老制革厂的一个旧窑的修复工作。这是一个非常开放的文化设施项目;这种干预措施寻求将历史建筑转化为能提供展览、会议、音乐厅、电影放映等的多功能空间。同样,也为公园提供了公用卫生间服务。
From the architect. The commission focused on the rehabilitation of an old kiln that was part of a tannery, located on the grounds of current Belvis Park. It was to design a cultural facility with a very open program; the intervention sought to value a historic building providing multifunctional space for exhibitions, meetings, concert halls, film projections, etc. Also the toilets were to serve the park.
© Luis Díaz Díaz
该项目混合了一些散布在花园、道路、溪流等处的断壁残垣作为设计元素。从历史角度出发,我们发现原来的建筑及其北面都是相互“孤立”的单元,而且这一层北立面的外壁完全暴露在外。
The intervention in Belvís park had incorporated the remains of several buildings and walls that lined gardens, roads, brooks, etc. as structuring elements. Historically, we found that originally the building and the lot north of it were an "isolated" unit, and that the level of the ground in this (northern) facade kept the outside of the ground floor wall exposed.
© Luis Díaz Díaz
© Luis Díaz Díaz
原砌体墙受蔽于一个由波纹纤维水泥板组成的临时屋顶。为了解决必要的流线问题,北面的相邻地段进行了改建。南立面的部分砌筑围墙以及北立面的末端被拆除,转而由花岗岩进行加固和覆盖。西面原来的围护结构已经消失,取而代之的是一面砖墙。北立面的大开口也被补上了,这个洞口原本是用于通风的。
The original masonry walls were protected by a single pitch temporary roof, made of corrugated fiber cement plates. The adjacent lot to the north had been modified in order to solve the necessary circulation. The masonry enclosure continuing the south facade was partially demolished as well as the end of the north facade; both had been stabilized and capped with granite masonry. On the western edge the original closure had disappeared, and instead there was a brick wall. Large openings on the north facade, characteristic of this type of buildings for ventilation strategies, were also shuttered.
© Luis Díaz Díaz
Cross Section/横截面
© Luis Díaz Díaz
对原来山墙屋顶的修复建议是保留历史痕迹,并在墙的边缘做出标志。建筑体量并不完全重建,强调未完成部分的特性向公园开放。对于地面高度,我们采用原来的入口高度并且保留地面结构的痕迹。
The proposal recovers the volume of the original gabled roof, supported on traces that marked the slabs at the edge of the front wall. The volume is not entirely rebuilt, thus emphasizing the character of the unfinished piece open to the park. For the floor heights we adopt the original access and the support traces of the floor structure.
© Luis Díaz Díaz
我们在某种程度上恢复了北立面的原始形态,进一步创造了建筑的可达性与宜居性。在新项目中,这个围墙的立面开口被向外挑出的木盒空间填补了。这些都可以从公园的平台上被看到。这种布置直接保证了建筑内外的渗透关系,而且增加了各种使用功能的可能性。
We recover, in part, the original topography on the north facade to facilitate, now, the accessibility and livability of the building. The walled openings of this facade are occupied, in the new project, by wooden boxes projecting outwards. These are accessed from a platform installed as a lookout in the park. This arrangement allows a permeability that establishes a direct relationship of the building to the outside and suggests various possibilities of use.
© Luis Díaz Díaz
在西面边界,我们放弃重建或使用完整的花岗岩建造。木头和玻璃包裹了房子的楼梯、楼上的大玻璃体块和首层入口。这些元素被安排在不同的水平面上,营造了一种未完成建设的感觉,强调了建筑的通透性和方向性。
In the western boundary we discard the option to rebuild or complete the granite construction. A wood and glass enclosure houses the staircase, a large glass void upstairs and ground floor access. These elements are arranged in different planes maintaining the feeling of unfinished construction and emphasizing its permeability and directionality.
Longitudinal Section/纵截面
在建筑内部,不同类型的木材、天花板和木盒子的配置考虑了其尺寸的大小和建筑的连续性。
Inside, the different types of wood, along with the ceiling absorbent panels and wood boxes are presented under an order that responds to its dimensions and the serial character of the building.
© Luis Díaz Díaz
楼梯在平面上的布局和中间结构的设计解决了隔热、隔音的问题,也提高了两个水平面独立运作的可能性。
The layout of the stairs in plan, closed in the first flight and the design of the intermediate structure that solves the thermal and acoustic insulation, facilitate the possibility of both levels functioning independently.
© Luis Díaz Díaz
水平结构的设计与支撑现有北立面墙壁的木头采用了金属元素。在地板和屋顶上,我们沿整个表面寻求独立的结构。我们选择内置木箍筋与金属元素的连续的屋顶结构。对于地板,我们设计了木材与混凝土的混合结构,这样我们得到对应公共集会大楼的足够刚度。同时,在这两种情况下,我们在天花板和上层板之间选择了一个低水平的木板与绝缘岩棉板。通过这个方案,不仅起到了隔热隔音的效果,我们也解决了消防所需的相关要求。
The horizontal structure is designed with pieces of wood supported on existing walls that on the north facade are braced by metal elements. Both on the floor and roof we seek a single structural modulated order along the entire surface. For the roof we have chosen a row structure resting on wooden stirrups secured with metallic elements. For the floor we designed a mixed structure of wood and concrete, so that we get sufficient rigidity considering the overload corresponding to a public assembly building. Also in both cases, we have chosen to place a lower wood board with rock wool insulating the space between the ceiling and the upper board. With this solution, in addition to solving the thermal and acoustic insulation, we solve the required levels of fire protection.
© Luis Díaz Díaz
© Luis Díaz Díaz
© Luis Díaz Díaz
© Luis Díaz Díaz
© Luis Díaz Díaz
North Elevation/北立面
Ground Floor Plan/底层平面图
Upper Floor Plan/较上层平面图
建筑设计:ARROKABE建筑事务所
地点:西班牙
项目负责人:(ARROKABE Arquitectos) Óscar Andrés Quintela, Iván Andrés Quintela
建筑面积:279 m2
竣工时间:2015年
摄影:Luis Díaz Díaz
合作人:INOUS enxeñería global (building facilities)
业主:City of Santiago de Compostela
建造:CPS Obras e Infraestructuras del Atlántico SL
技术设计:Francisco Fernández Novas, Bernardo Diéguez Morán
Architects:ARROKABE Arquitectos
Location:Santiago de Compostela, A Coruña, Spain
Project Architects:(ARROKABE Arquitectos) Óscar Andrés Quintela, Iván Andrés Quintela
Project Area:279.0 m2
Project Year:2015
Photographs:Luis Díaz Díaz
Collaborator:INOUS enxeñería global (building facilities)
Client:City of Santiago de Compostela
Construction:CPS Obras e Infraestructuras del Atlántico SL
Technical Architects:Francisco Fernández Novas, Bernardo Diéguez Morán
出处:本文译自www.archdaily.com/,转载请注明出处。
|
|