Kaan Architecten的乌托邦设计结合了音乐学院和图书馆
Kaan Architecten’s Utopia combines music school and library
由专筑网缕夕,杨帆编译
Kaan建筑事务所扩建了十九世纪的学校,在比利时Aalst创建了乌托邦建筑,其中包含一个音乐学院和图书馆。
这座乌托邦建筑包含了图书馆和艺术学院,是以Thomas Moore出版的书命名的,这本书最初是在Aalst出版的。
Kaan Architecten has extended a 19th century school to create the Utopia building in Aalst, Belgium, which contains a music school and library.
Utopia, the Library and Academy for Performing Arts, is named after the book by Thomas Moore, which was first printed in Aalst.
Kaan建筑事务所在“改造城市现有街区”的竞赛中获得胜利,其中包括一座19世纪的砖砌建筑,原本是一所Pupilen学校——供士兵们学习,直到他们满龄后可以加入军队。
项目拆除了三角形场地现有街区的两侧,保留了旧校舍,并将其整合到一个新的矩形平面图中,在建筑周围创建了三个公共空间。
Kaan Architecten won a competition to overhaul an existing block in the city, including a 19th century brick building that was originally a Pupilenschool – a school for the children of soldiers to be taught until they were old enough to join the army themselves.
The architects demolished two sides of the existing block on the triangular site, retaining the old school building and integrating it into a new rectangular plan to create three public spaces around the building.
“这是一个中世纪的城市,有许多小街道和广场,所以我们想在这个城市规划中增加一个新的地方,真正地为城市提供一个文化公共空间,这就是整个项目的内容。”Kaan 建筑事务所的合伙人,Vincent Panhuysen解释道。
“这是一个城市项目和一个建筑项目。”
"It's a city from the middle ages with lots of small streets and squares so we wanted to add a new place in that network, to really give a cultural public space to the city, and that's what the whole project is about," explained Vincent Panhuysen, partner at Kaan Architecten.
"It's an urban project and an architectural project."
这座三层的建筑内部是公共和私人建筑的综合体,围绕一个中央无柱的混凝土空间,用作图书馆。
Oak书柜几乎通高的设计使它看起来像是在支撑建筑物。厚实的悬臂式地板突出到各个高度的空间,边缘露出混凝土楼梯。
The interior of the three-storey building is a mix of public and private, with the facilities of the school arranged around a central, columnless, concrete void that is used as the library.
The Oak book cases are almost full height to make it seem like they are supporting the building. Thick, cantilevered floors project into the space at various heights and exposed concrete staircases at the edges.
“我们只是用快门模压混凝土制作雕塑,”Panhuysen告诉Dezeen记者。“这里不需要柱子。我们采用非常简易的技术,简单又便宜,因为我们的预算并不多。”
“最后的效果真的很好。平静祥和的氛围,更适于展示书籍和体验阅读的乐趣。”他继续道。
剧场的设计采用了隔音处理,包含悬浮式的混凝土地板、双层玻璃和隔音门。这使建筑师能够将图书馆的空间与学校非常嘈杂的空间混合在一起。
"We just made a sculpture out of shutter-moulded concrete," Panhuysen told Dezeen. "You don't need columns. It's all very low tech, easy, and also quite cheap, because we didn't have a big budget."
"But the atmosphere is really good. It's quite calm and a good way to expose both the books and the programme," he continued.
The music and theatre rooms are isolated within acoustic boxes, created using suspended concrete floors, double-glazing and sound-proof doors. This allowed the architects to mix the quite space of a library with the very noisy spaces of the school.
釉面内部开口——包括以前学校的窗户,经过翻新后的新窗台——从教室连接到图书馆,而宽敞高大的大窗户则嵌入新建筑的外立面,更好地融入到城市中去。
“这不是最明显的组合,一个是声音,另一个是沉默,但它让你有可能创造一个人们在不同时代空间相遇的地方。” Panhuysen说。
“这就像城市的起居室,他们现在也是这样使用的。”
Glazed, internal openings – including the windows of the former school that have been revamped with new sills – connect the classrooms to the library, while huge windows as wide and as tall as the classrooms are inset into the facade of the new building to connect it to the city.
"It's not the most obvious combination, one is for sound and the other is for silent, but it gives you the possibility to create a place where people meet from different generations," said Panhuysen.
"It's like the living room of the city, that's also how they use it right now."
“音响设计很神奇——盒中盒是我们管理它的唯一方式,但它确实让人们可以通过聆听、制作音乐、阅读或观察来发现彼此。”他补充道。
旧砖校舍是该项目的基石,包括表演艺术学校的音乐、戏剧教室、办公室以及艺术文献收藏。
扩建的建筑采用长而扁平的砖块,这些砖块采用当地橙红色的粘土制成,与现有建筑和中世纪的阿尔斯特建筑相呼应。
"The acoustics were hell to design – a box in a box was the only way we could manage it, but it really makes an interior in which people can discover each other by listening, making music, reading or just observing," he added.
The old brick school building acts as a cornerstone for the project, containing the performing arts school's music and theatre classrooms and offices, as well as the art literature collection.
The new addition is clad in long, flat bricks made using an orange-red, local clay to create a connection to the existing building and the medieval heritage of Aalst.
一楼包含大部分公共空间,主要阅读区、音乐和视频收藏,儿童阅览室、礼堂、餐厅、青年工作室、儿童阅读小剧场以及足够大的音乐表演教室。
二层则布置有办公室、理论教室,可用于表演的剧院教室、艺术文献收藏室、芭蕾舞室和其他阅读区。
The ground floor contains most of the public spaces, with a main reading area, the music and video collection, children's reading room, an auditorium, restaurant, a youth workshop, a small theatre for reading with children, and a music classroom big enough for performances.
Office, theory classrooms, a theatre classroom large enough for a performance, the art literature collection, a ballet room and more reading areas take up the first floor.
三层主要是教室、大型电脑区和会议室,还有更多的公共阅读区。
Kaan 建筑事务所总部位于鹿特丹,为该地区设计了一些重要的公共项目,包括新的荷兰最高法院和阿姆斯特丹史基浦机场的新航站楼。
最近比利时的其他建筑项目也结合了历史砖和现代混凝土,其中包括位于Limburg旧建筑和Klaarchitectuur's studio内的Klaarchitectuur工作室,以及布鲁塞尔的一家孤儿院。
摄影:Delfino Sisto Legnani和Marco Cappelletti
The second floor is predominantly classrooms, and a large computer area and meeting room, but also has more public reading areas.
Based in Rotterdam, Kaan Architecten is behind some of the most significant public projects in the region, including the new Supreme Court of The Netherlands and a new terminal building at Amsterdam Schiphol Airport.
Other recent Belgian architecture projects that combine historic bricks and contemporary concrete include Klaarchitectuur's studio inside an old channel in Limburg and WAW Architects; concrete extension to a former orphanage in Brussels.
Photography is by Delfino Sisto Legnani and Marco Cappelletti.
|
|