Domed greenhouses form heart of botanic garden design by Delugan Meissl
由专筑网Yumi,刘庆新编译
该项目由奥地利公司Delugan Meissl联合建筑事务所为中国太原设计。在这里,热带、沙漠和水生植物将被安置在植物园中心的三个网格状的玻璃穹顶中。
Tropical, desert and aquatic plants will be housed in a trio of gridded glass domes at the centre of these botanical gardens planned by Austrian firm Delugan Meissl Associated Architects for Taiyuan, China.
维也纳当地事务所Delugan Meissl以前设计的作品包括德国保时捷博物馆和奥地利埃尔的节日大厅,现在为中国北方城市的晋源区设计了太原植物园。
Vienna-based Delugan Meissl – whose portfolio includes the Porsche Museum in Germany and the Festival Hall in Erl, Austria – designed the Taiyuan Botanical Garden for a site in the Jinyuan district of the city in northern China.
吸引人的中心将是三个拱形的、有着不同培育环境的温室,为生存在不同气候下的植物提供了环境。
三个拱顶中的两个被用来种植干旱的物种或热带环境下的物种,而第三个拱顶——一半沉入水中——可以种植水产品种。
The heart of the attraction will be three vaulted glasshouses fostering distinct environments for plants that thrive in different climates.
Two of the three domes are designed to house species from arid or tropical environments, while the third – half-submerged in a lake – is for aquatic varieties.
“该项目产生了一种拥有魅力地形的人工景观,有山脉和丘陵、郁郁葱葱的野生植被,湖泊和瀑布,小路和建筑物,”该建筑事务所说。
“自然与建筑以和谐的方式共存——绿色空间是主导性的角色。”
"The project introduces a vibrant artificial landscape with an attractive topography with mountains and hills, wild and elegant vegetation, lakes and waterfalls, paths and buildings," said the architects.
"Nature and architecture communicate here in a harmonious way – the green space assuming a leading role."
“该项目的设计理念基于已有的景观规划,并平衡了自然景观、建筑、技术和生态解决方案,”设计师补充说。
“材料的选择遵循主题,我们使用自然元素创造出满意的氛围。”
"The architectural concept is based on the already existing landscape plan and balances natural landscape, architecture, technological and ecological solutions," they added.
"The choice of materials follows the subject-matter, using natural elements to create the atmosphere."
盆景博物馆将融入温室中,它是一个为矮小和观赏性的灌木设计的螺旋上升的展示区,灌木将融入公园的坡地地形中。
The glasshouses are to be joined by the Bonsai Museum, a spiralling display area for stunted and ornamental shrubs that will be integrated into the park's sloping topography.
在公园的入口,一个有悬臂式观景平台的访客建筑位于池塘上方,面积是植物学博物馆的两倍。
这座建筑将通过大型停车场连接到街道上,希望去吸引游客。
At the entrance to the gardens, a visitors building with a cantilevered viewing platform above the pond will double as a botany museum.
This building will be connected to the street by large car park for the visitors it hopes to attract.
深入基地,你会发现一系列立方体结构的建筑有三个种植庭院位于它们的中心,将形成研究中心,它将配备实验室、办公室、演讲厅和图书馆。
Further into the site, a series of cubic structures with tree-planted courtyards at their centres will form the Research Centre, which will be equipped with laboratories, offices, lecture halls and a library.
近年来世界各地众多的温室结构已相继建成,最著名的例子包括新加坡的海湾花园和英国的伊甸园项目。
丹麦的公司CF Møller最近在奥胡斯设立了一个类似的圆顶热带温室,其特点是充气塑料制成的轻质覆盖层。
太原植物园正在等待规划审批,计划2019年完工。
Numerous greenhouse structures have been built around the world in recent years, with the best-known examples including Gardens by the Bay in Singapore and the Eden Project in the UK.
Danish firm CF Møller recently created a similarly domed tropical greenhouse in Aarhus, which features a quilted covering made from inflated plastic.
The Taiyuan Botanical Garden is awaiting planning approval, but is scheduled to complete in 2019.
Plan/平面图
项目信息
项目经理:Sebastian Brunke
项目团队:Diogo Teixeira, Bernd Heger, Tom Hindelang, Klara Jörg, Rangel Karaivanov, Leonard Kern, Kinga Kwasny, Toni Nachev, Petras Vestartas
协作:Yiju Ding
结构工程与立面:Bollinger + Grohmann Ingenieure
电学:Cody Energy Design
景观设计:Valentien + Valentien Landschaftsarchitekten und Stadtplaner
Project credits:
Project manager: Sebastian Brunke
Project team: Diogo Teixeira, Bernd Heger, Tom Hindelang, Klara Jörg, Rangel Karaivanov, Leonard Kern, Kinga Kwasny, Toni Nachev, Petras Vestartas
Coordination: Yiju Ding
Structural engineering and facade: Bollinger + Grohmann Ingenieure
Electrics: Cody Energy Design
Landscape design: Valentien + Valentien Landschaftsarchitekten und Stadtplaner
出处:本文译自www.dezeen.com/,转载请注明出处。
|
|